Ice tea înseamnă ceai rece. Tradus mot a mot, înseamnă ceai cu gheaţă. Este numele unui tip de produse, nu un brand.
Lipton este o companie şi un brand. Unul dintre produsele sale este Lipton Ice Tea. Un concurent al său este Nestea, care produce şi el ice tea, care - logic - îi poartă brandul.
Întâlnesc din ce în ce mai mulţi oameni care spun "nu ice tea, dă-mi un Nestea". Sau invers. Încă nu am înţeles de ce băutura de la Nestea nu este tot ice tea.
Interesant ar fi cum spun ei unui ice tea de la Pfanner sau Rauch.
Cazul particular
Dincolo de asta, un moş de bază, Marius, este cunoscut printre noi, ceilalţi moşi, după modul său unic de a pronunţa Nestea, mai exact aşa cum se scrie. "Eu vreau o nestea". -"Nesti, bă". -"Lasă bă, nestea".
La el accentul pică pe al doilea "e", astfel încât el bea o băutură nonstelară. Adică una care nu este o stea, este o ne-stea.
Sa-ti spun un secret: Nestea este mult mai bun decat Lipton Ice Tea. De aici "diferenta"... :)
RăspundețiȘtergereUnde dai si unde crapa :D ... Mai anonimule... (nu animalule) :P ... cred ca inca nu ai auzit de Long Island Iced Tea (http://en.wikipedia.org/wiki/Long_Island_Ice_Tea)
RăspundețiȘtergere@anonim: fiecare cu gusturile lui.
RăspundețiȘtergere@justf0rfun: eu nu am auzit, dar dacă-l văd, îl iau. Să-mi lărgesc orizonturile.
Cu nestea ca nestea dar nici cu Hoffen König nu mi-e rusine...
RăspundețiȘtergere@moshul ...nu cred ca se gaseste la PET :D e doar la pahar cu pai :P
RăspundețiȘtergere